Why Is My Child Falling Behind in English at International School? Spark English Center in Thao Dien Helps you Fix it
Short summary for busy parents
If your child attends an international school but still struggles with English, you’re not alone — many Korean, Japanese and Vietnamese families in HCMC (Saigon), Vietnam face the same worry. The causes are usually multiple and overlapping: large class sizes, rapid curriculum pace, little exposure to English at home, curriculum-language mismatches, and gaps in phonics or foundational skills.
The good news: targeted, evidence-based interventions — diagnostic assessment, phonics remediation, small group instruction, consistent home routines, and teacher-parent coordination — produce rapid, measurable improvement. Spark English Center Vietnam in Thao Dien specializes in exactly this approach.
Part 1 — Understand the problem (clear, empathic diagnosis)
Parents feel frustrated because international schools promise English immersion, yet their child still falls behind.
Typical root causes we see at Spark English Center Vietnam:
- Large class sizes & limited teacher feedback
- In big classes (20+), teachers can’t give frequent corrective feedback. Children who miss small skills (sound rules, verb forms, reading fluency) don’t get the one-on-one practice they need.
- Speed of curriculum / lesson pacing
- International schools often move fast to cover standards; struggling students are expected to self-catch up between lessons. If a child missed a phonics pattern or core grammar point, every new lesson compounds the gap.
- Foundational gaps (phonics & decoding)
- Many students who “look” fluent still can’t decode unfamiliar words quickly or read with comprehension. Without phonics mastery, students rely on guessing or translation, which fails on longer texts.
- Limited English use at home
- When families primarily speak Korean, Japanese or Vietnamese at home, English exposure outside school is low. Less practice means slower vocabulary growth and weaker spoken fluency.
- Bilingual interference & translation habits
- Habitual translation (thinking in L1 then translating) slows comprehension and reduces automaticity. Bilingual children sometimes substitute structures from their first language that don’t match English grammar or discourse.
- Academic & emotional effects
- Falling behind causes lower confidence, less participation, avoidance of reading aloud, and sometimes acting out. Motivation drops and the cycle deepens.
- Assessment & reporting mismatch
- Schools may report “meeting grade level” while a child struggles in specific skills (phonemic awareness, reading fluency, academic writing). High-level grades can hide micro-gaps.
Part 2 — What parents should do immediately (practical, step-by-step)
Step A — Start with a diagnostic assessment
Ask for or get a targeted assessment that checks:
- Phonics / decoding / sight word knowledge
- Reading fluency (WPM + accuracy)
- Listening comprehension and oral expression
- Basic grammar & writing ability
Why: you need to know which skills are missing. Generic tutoring wastes time without a baseline.
Spark action: Spark English Center Vietnam in Thao Dien offers a free diagnostic assessment that produces a one-page learning profile and recommended next steps. (You can register here: https://www.sparkvn.com/Assessment)
Step B — Prioritize phonics & decoding if gaps exist
Phonics is the quickest lever for reading gains. Once decoding and automaticity improve, vocabulary and comprehension accelerate.
What this looks like in practice
- Daily short practice (10–20 minutes) with decodable texts
- Focus on common letter patterns, syllable division, and multisyllabic decoding
- Oral repetition and timed fluency drills
Spark action: Phonics-based small groups (4–6 students) with daily practice and measurable fluency targets.
Step C — Small-group, high-feedback instruction
Small groups maximize corrective feedback and speaking practice. Key features:
- 4–6 students per group (vs. 20+)
- Teacher models, students respond, immediate feedback
- Mix of reading, oral language, and short writing tasks
Spark action: After-school small groups right here in Thao Dien meet 2–3x/week with homework that’s tracked by teachers.
Step D — Build English use at home (practical, low-pressure)
You don’t need to become English-only at home. Small consistent habits matter:
- 15–20 minutes nightly reading in English (decodable/adaptive texts)
- Read aloud sessions: parent reads, child reads lines — builds fluency and prosody
- Label common household objects in English; use daily expressions (mealtimes, routines)
- Short speaking prompts (“Tell me one thing you learned today in English.”)
Language tip: Don’t correct constantly. Model correct forms and praise effort — keep it positive.
Step E — Vocabulary + oral practice (not just worksheets)
- Use thematic word banks tied to school subjects (science, math).
- Play quick oral games (describe, guess, compare).
- Encourage explaining — teaching someone else builds deep understanding.
Step F — Teacher-parent partnership & progress monitoring
Regular short check-ins (weekly message or monthly meeting) between Spark English Center tutor and school teacher ensure alignment and avoid mixed messages. Track progress with WPM, error rates, and short writing samples.
Part 3 — Deeper, evidence-based program Spark English Center Vietnam provides (go in depth)
- Initial diagnostic + personalized plan
- 45–60 minute assessment (phonics, fluency, comprehension, speaking, writing). Plan includes 8–12 week milestones.
- Phonics-first remediation block (4–8 weeks)
- Daily warmups, decodable readers, blending drills. Fluency target set (e.g., +20 WPM in 8 weeks).
- Small-group lessons (maximum 6 students)
- 2× a week in-class, plus 1× practice session. Ratio ensures 20+ corrective interactions per lesson per student — research shows high feedback density speeds learning.
- After-school timing that fits international school families
- Classes scheduled late afternoon / early evening to fit pickup times and reduce transit stress.
- Parent coaching & home packets
- 10-minute nightly plan for parents (reading, discussion, vocab games), plus quick videos showing how to read aloud and prompt comprehension.
- Bilingual-friendly strategies
- Support for Korean/Japanese/Vietnamese families: explain how to scaffold L1 to L2, reduce translation habits, and encourage target language exposure without replacing home culture.
- Progress reporting & re-assessment
- Monthly reports, fluency graphs, and actionable next steps. Celebrate small wins to rebuild confidence.
- Transition planning to school literacy tasks
- We practice the same genre and formats students will face at international school (short essays, comprehension tests, oral presentations).
Part 4 — What improvement looks like & how long it takes
- Early wins (2–6 weeks): increased reading confidence, fewer pauses decoding, easier participation in class.
- Measurable gains (8–12 weeks): +15–30 WPM fluency, improved accuracy, better comprehension scores, stronger written sentences.
- Sustained proficiency (3–6 months): confident oral participation, better grades, independent reading habit.
(Results vary by starting level and home practice; consistent practice + structured teaching yields fastest results.)
Practical examples: parent Q&A
Q: My child translates everything — how do we stop?
A: Replace translation with meaning-building activities: read simple stories first, ask comprehension questions in English (who/what/why), and use visuals to connect meaning without translating.
Q: My child’s teacher says they’re “on grade level” but the child can’t read fluently — what does that mean?
A: Grades can mask skill gaps. Ask for phonics and fluency data. If WPM and accuracy are low, the child will struggle with longer texts even if they “pass” assignments.
Q: How much time should my child practice at home?
A: Consistency beats duration. 15–25 minutes daily focused practice (decodable reading, oral summary, vocabulary review) is ideal.
Local & culture-specific notes for Korean / Japanese / Vietnamese parents in Thao Dien, HCMC, Vietnam
- Many parents prioritize academic subjects; framing reading practice as a quick, high-impact routine (20 minutes/day) helps adoption.
- Emphasize on measurable outcomes and gradual improvements
- Language prestige: create safe, low-pressure English opportunities — reading together, English “mini-presentations” at home — to build confidence without shame.
Call to action
If you’re worried your international-school child is falling behind in English, start with a targeted diagnostic. Spark English Center in Thảo Điền offers a free assessment and a tailored 8–12 week plan (phonics remediation, small groups, parent coaching) designed for busy international families.
Book your free assessment:
https://www.sparkvn.com/Assessment



































